- Pouvons-nous faire une commande par téléphone?
- Nous voulons commander dix…Quelle est la procédure?
- Bon de commande = P.O.
- Notre bon de commande est envoyé(expédier ou poster), son numéro est le 7900.
- Est-ce que c’est possible de modifier notre bon de commande? Son numéro est le 7900.
- Quand nous recevons notre commande, nous préparons immédiatement la livraison. (当客户电话告知马上寄订单或订单已寄出时,可以回答这句,表示会即刻出货。)
- Quel est le délai de livraison?
- Quand nous pourrons recevoir la commande?
- Combien de temps faut-il pour avoir la commande?
- Il faut deux mois pour la livraison.
- Nous faison la livraison à domicile.
- La livraison sera faite avant la fin du mois.
- Nous avons déjà envoyé la première livraison. Vous pourrez probablement la recevoir la semaine prochaine.
- La livraison de notre commande est-elle effectuée?
- le plus tôt possible (尽快)
- Votre fax n’est pas lisible, pourriez-vous nous en envoyer un autre?
French
Archived Posts from this Category
August 23, 2006
August 23, 2006
- Je pourrais vous voir aujourd’hui? (Pourrions-nous nous voir aujourd’hui?)
- Si vous avez du temps, je voudrais vous voir la semaine prochaine.
- C’est possible de vous voir demain?
- Est-ce qu’on pourrait se rencontrer pour discuter de cette affaire?
- Je pense qu’on pourrait organiser(arranger) une rencontre pour discuter de cette affaire.
- Je pourrais vous déranger une demi-heure?…
- Je vous appelle à propos de ce que nous avons discuté il y a quelques jours. Je pense qu’on pourrait se rencontrer une autre fois. Quand est-ce que ça vous arrangerait?
- Quand serez-vous disponible?
- Je pourrais (Nous pourrions) vous voir mardi matin à 9 heures?
- Mardi est pris. = Mardi est déjà engagé.
August 4, 2006
- Ben
- Brosse (it’s a noun–>to get drunk. Une expression: prendre une brosse)
- Calisse
- Crisse moi patience!
- Lele (now)
- Cochon
- Magasiner (V.to shop)
- Ostie
- Passer une nuit blanche (have a sleepless night)
- Tabarnaque/Tabarnouche
- Trou d’cul
- Twit (T’es un beau twit!)
- Pacter (to be drunk)
- Marde: merde
- Piasse: dollar
- Prendre un break: faire une pause
- Valise: coffre arrière d’une voiture
- Questa: Qu’est ce que tu as?
- Pantoute: Pas du tout
- Jaser: parler entre amis, avoir une discussion intéressante
- Je suis bien choqué: je suis très fâché
- Fête: anniversaire
- Faire du pouce: faire de l’auto-stop
- Efface: gomme à effacher
- Echapper: laisser tomber quelque chose
- Etre bogué: être ennuyé agacé
- Avoir le feu au cul: être en cloère
- Ben voyon donc
- Pi..=Puis…
- Je m’en fou
- Ou y est? = Ou est-il? (Just about pronunciation)
- A a pas le temps = elle n’a pas le temps.
- Y a beaucoup = Il y beaucoup
- T’sais?
- Tiguidou! = C’est d’accord!
- J’en ai en masse. (beaucoup, en grande quantité)
- Je suis mal pris. (en détresse, j’ai besion d’aide)
- Un frigidaire (réfrigérateur)
- Un minou (un chat)
- Mon chum (copain, boyfriend)
- Ma blonde (copain, girlfriend)
- Partir le char (démarrer la voiture)
- Il mouille (il pleut)
- mon coco, ma cocotte, ti-gars
- J’ai beaucoup de chat à fouetter.
- Etc


